W. von Humboldt en périphérie d’Empire : de la tragédie à la farce
PDF

Mots-clés

bilinguisme ; Géorgie ; Humboldt ; libération nationale ; intellectuels ; langue et pensée.

Catégories

Comment citer

Ladaria, N. (2012). W. von Humboldt en périphérie d’Empire : de la tragédie à la farce. Cahiers Du Centre De Linguistique Et Des Sciences Du Langage, (33), 193–208. https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2012.825

Résumé

Quel sens doit-on donner au terme de «réception» lorsqu’il s’agit d’un phénomène aussi complexe et si profondément travaillé que la conception humboldtienne du langage ? Cet article envisage deux possibilités. D’une part, la traduction des oeuvres et leur interprétation académique par le linguiste G. Ramišvili, de l’autre l’introduction de Humboldt comme
autorité dans la conscience des masses dans le travail de propagande politique de Zviad Gamsakhurdia, leader du mouvement de libération nationale puis premier président de la Géorgie indépendante.
L’exemple de Ramišvili représente la tragédie du chercheur obligé de mener sa carrière scientifique dans une langue étrangère. C’est l’idée humboldtienne de langue comme activité et comme vision du monde qui
lui fait considérer le bilinguisme comme «nuisible» pour le développement de la conscience humaine.
Si Zviad Gamsakhurdia ne peut être considéré comme un spécialiste de Humboldt, c’est bien à la suite de sa propagande qu’au début des années 1990 le nom de Humboldt se trouvait sur les lèvres d’une masse de Géorgiens socialement et politiquement actifs.
L’article oppose la farce et la tragédie.

https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2012.825
PDF
Licence Creative Commons

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.