Résumé
Plutôt que d’un mot unique, c’est d’une petite série de termes apparentés qu’il va être question dans cette brève contribution au volume offert à Rudolf Wachter par ses collègues et amis. Si l’étymologie des mots, grecs et latins, qui forment cette série, n’est guère problématique et a été étudiée, c’est l’histoire de leurs emplois, plus précisément de leur emploi dans un sens particulier, qui va retenir notre attention. Enfin, pourquoi choisir comme titre de cette note un mot au pluriel, alors que son singulier, κέντρων est bien attesté ? C’est que, comme on va le voir, le nombre (et le genre de même : le neutre κέντρον / plur. κέντρα existe aussi) est également porteur du sens. Κέντρων et κέντρωνες sont bien des formes d’un même mot, réunies dans les dictionnaires sous un même lemme, au nominatif singulier, mais l’emploi du singulier ou celui du pluriel, appliqués au(x) même(s) objet(s) en nombre différent, est significatif et doit être respecté lorsque l’on traduit ces termes dans une autre langue, ce qui n’a pas toujours été le cas.

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.