"Le français c’est une langue qu’on ne connaît jamais parfaitement" Idéologies linguistiques et auto-identifications des personnes issues de l’immigration
PDF

Catégories

Comment citer

Prikhodkine, A. (2013). "Le français c’est une langue qu’on ne connaît jamais parfaitement" Idéologies linguistiques et auto-identifications des personnes issues de l’immigration. Cahiers Du Centre De Linguistique Et Des Sciences Du Langage, (36), 141–171. https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2013.617

Résumé

Cet article examine l'incidence de la trajectoire sociale des migrants sur la propension de ces derniers à se déclarer francophones. Les résultats montrent que les autoidentifications ne sont pas le fruit du seul bon vouloir des individus: ils tiennent compte de la légitimité de leur positionnement par rapport aux définitions dominantes des catégories sociales. Le discours justifiant la difficulté à se reconnaître en tant que francophone tend à varier selon la génération des migrants. Si l'illégitimité des compétences en français est invoquée par les migrants de la première génération, c'est l'illégitimité sociale qui est mise en avant par ceux de la deuxième génération. Les résultats font apparaître que deux conditions sont nécessaires pour s'affranchir du poids de la définition dominante du terme francophone. La première est d'avoir suivi une trajectoire sociale non entachée de discriminations ethniques. La deuxième est une remise en question par les locuteurs d'un certain nombre de croyances idéologiques pour aboutir à un dépouillement de la notion de langue de connotations ethniques.

https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2013.617
PDF
Licence Creative Commons

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.