La phraésologie de l’espéranto comme preuve de l’expressivité et du caractère vivant d’une langue planifiée
PDF

Mots-clés

phraséologie, espéranto, langue planifiée, interlinguistique, culture

Catégories

Comment citer

Fiedler, S. (2019). La phraésologie de l’espéranto comme preuve de l’expressivité et du caractère vivant d’une langue planifiée. Cahiers Du Centre De Linguistique Et Des Sciences Du Langage, (61), 75–109. https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2019.227

Résumé

L’article traite de la phraséologie de la langue planifiée espéranto. La phraséologie se trouve entre la lexicologie et la syntaxe et entretient de forts liens avec la sémantique et la pragmatique. Cela en fait un objet d’étude fascinant quelle que soit la langue. Pour une langue planifiée, cette discipline est particulièrement importante. L’existence de phraséologismes, c’est-à-dire d’unités toutes prêtes que les locuteurs reproduisent de mémoire et dont le contenu est lié à la culture de la communauté parlante, témoigne de la vigueur de la langue et de sa richesse d’expression. Du point de vue de l’interlinguistique, on peut considérer la présence d’éléments phraséologiques comme un critère pour évaluer le degré d’évolution d’un projet de langue planifiée. Cet article traitera des caractéristiques des phraséologismes de l’espéranto et des différentes façons de les classer, et éclairera leur emploi dans les différentes sphères de la communication. Une attention particulière sera accordée à l’utilisation de la phraséologie dans le but de jouer avec la langue.

https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2019.227
PDF
Licence Creative Commons

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.